陈小蘩 Chen Xiaofan (1980er)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
冬日,南海之夜 |
Eine Winternacht am Südchinesischen Meer |
| |
|
| |
|
| 海风呼嚎着,从遥远的海面席卷而来 |
Der Meereswind tobt, von weitem fegt er über die Wasserfläche hinweg |
| 无数的手推响窗户。啸音,尖锐地 |
Unzählige Hände stemmen sich gegen die Fenster. Mit einem schrillen Pfeifton |
| 从每个缝隙里钻进室内 |
Dringt er durch jede Ritze ins Haus |
| 风在外面,撞击建筑的凹面,向上 |
Draußen schlägt der Wind gegen die Vertiefungen in den Gebäuden und schnellt |
| 窜起,发出一阵刺耳的尖叫 |
Mit einem gellen Schrei empor |
| 宇宙之大,你独蜷缩一隅 |
In der Größe des Universums kauerst du allein in einer Ecke |
| 起身,聆听。时间在此静穆 |
Stehst auf und lauscht. In diesem Moment herrscht feierliche Stille |
| 室外的风轰燃塌下 |
Vor dem Haus hat sich der Wind mit einem lauten Knall gelegt |
| 溃散一地 |
Ist gründlich in die Flucht geschlagen worden |